「神様はいつでも君の中で明日を許しているから 大丈夫さ」
微博@_愛別秋之

日译中委托详见wb置顶

【歌词翻译】SEVENTHLINKS/デッドコード


デッドコード

Dead code

*投稿曲sm35584273 / av65148689


作詞·作曲·編曲: SEVENTHLINKS

唄:flower

翻译:疎介  微博@-沖名疎介

*转载或使用请注明译者和出处且不得擅自修改。




救いようのない存在 偽物の現実

泣きじゃくった明日には 消えてるんだ

无药可救的存在 虚假的现实

都会于大声哭喊的明日 消失不见


愛された者だけが 主人公になれる世界

見放された僕らには 出番は来ない 

这是个唯有被爱之人 才能成为主角的世界

被抛弃的我 没有出场机会


信じ続けた正解 くだらない理想だと知って 

喰らい付いた憧れに溺れる

得知自己坚信不疑的正确答案 只是无聊的理想

沉溺于紧咬不放的憧憬


模造品でも夢は見るんだ 僕らは幻さ  

誰でもいい 教えてくれ 正解はどこ?

仿制品也会做梦 我们仅为幻象啊

谁都好 来告诉我 正解在何处?


こんな不平等世界じゃ 救いは無いな

近づいたって 君にはなれず

どうか どうか どうか 嗤ってくれよ

这样不平等的世界 是毫无救赎的啊

即便靠近 也无法成为你

恳请 恳请 恳请你嘲笑我呀


中途半端な優しさ 僕ら蝕む

苦しんだって 意味なんてなく 

どうか どうか どうか 嫌う前に

終わらしてくれよ

模棱两可的温柔 侵蚀我们

即使苦痛 也毫无意义

只愿 只愿 只愿 在讨厌之前

能结束一切呀


行方不明の才能に 苛まれた冒涜者 

余りものの手段さえも 行使できない

下落不明的才能与 备受折磨的亵渎者

就连剩余的手段 也无法执行


もはや手遅れだ こんなはずじゃなかった

君を見上げ 曇天に嘆く

为时已晚 本不该如此

仰视着你 朝着阴天叹息


捻り出した叫び声 爪弾き届かない

誰でもいい 教えてくれ 僕は何者?

费尽力气发出的呼喊 因回弹而无法传达

谁都好 来告诉我 我究竟是谁?


こんな絶望論者に 明日は無いな

苦しんだって 変わりはしない

どうか どうか どうか 嗤ってくれよ

像这样的绝望论者 是没有明日的啊

即使痛苦 也不会改变

恳请 恳请 恳请你嘲笑我呀


差し伸べられたその手に 惑わされ

抗ったんだ 間違いだった

どうか どうか どうか 見捨ててくれよ

これが最後だ

对伸向自己的那双手 犹豫不决

我反抗回绝了 真是个错误

请你 请你 请你 丢下我呀

这就是最后了


待ち望んだ結末に 僕らの存在は無くて

祈りきったその手には 何も残ってないや 

期盼的结局中 没有我们的存在

在只会祈祷的那双手上 什么也没留下啊


劣等感が支配する 最低な後悔も

宣誓は恥辱まみれだ 逆転は不可能

就连被劣等感支配的 差劲的悔恨也一样

宣誓净是耻辱 逆转绝无可能


こんな不平等世界じゃ 救いは無いな

近づいたって 君にはなれず

どうか どうか どうか 嗤ってくれよ

这样不平等的世界 是毫无救赎的啊

即便靠近 也无法成为你

恳请 恳请 恳请你嘲笑我呀


君は神様だったよ 僕らの

躓いたって 縋り付いた 

どうか どうか どうか 嫌う前に

終わらしてくれよ

你曾是神明 是我们的神明

即便摔倒 也愿去抱紧

只愿 只愿 只愿 在讨厌之前

能结束一切啊


评论
热度 ( 2 )

© -疎介 | Powered by LOFTER