「神様はいつでも君の中で明日を許しているから 大丈夫さ」
微博@_愛別秋之

日译中委托详见wb置顶

【歌词翻译】堀江晶太/パステルレイン


パステルレイン

粉彩雨

*「ガールズブルー·ハッピーサッド」收录曲


作詞·作曲·編曲:堀江晶太

唄:みあ(三月のパンタシア)

翻译:疎介  微博@-沖名疎介

*转载或使用请注明译者和出处且不得擅自修改。




さっきのは冗談よ

余計に遠ざかる もどかしい言葉は

低気圧のせいだ

覗き込んでみたって 鏡は鏡 水たまり 

独り言だよ

刚才是开玩笑的哦

反倒更加疏远 令人着急的言语

都是气压低的错

即便向内窥视 镜仍是镜 水洼

这是我的自言自语哦


こだまして 反射して

ふとした瞬間にときめいて

平然なんてきっと思う程

上手く出来そうにない かなしいほどに

回声反响

为意料之外的瞬间怦然心动

一定无法像所想的那样

表现得泰然自若 真令人难过


止まない雨は無い なんて君は言う

ならもうちょっと私 濡れていくわ

何もかも洗い流してはくれないけど

パステルレイン 滲ませてしまったのは

曖昧な今が ただ愛しいから

聞かないで 本当のとこなんて

知らなくっていいよ

天空没有降不停的雨 你这么说

那么就让我稍微 再淋湿一会儿吧

虽不能冲刷走一切

粉彩雨 逐渐渗入

暧昧的此刻 也惹人怜爱

不要问我 实话的话

还是别知道了呀


あさっての方向ね

思惑なんてさ 大抵逸れてしまうもの

だけど祈ってしまうの

君も同じ風に

思ってるとしたら

それは素敵な事だろうけど

迷失方向无法预料啊

想法之类的 大多也都合不上拍

但我仍在祈祷

若你也能够

和我有相同想法

那该是多么棒的事情啊


絶対は無いと言う

その口元を いま塞げたら

けど叶わない 運命のいたずらなんて

もう 思わないよ

你说没有绝对

现在就想 把那张嘴堵上

可无法实现 这是命运的捉弄

我已经 不会再那么想了


止まない雨は無い なんて君は言う

悲しいくせに 余計知らん顔して

このままずっと紛れて 泣いていようか

パステルレイン 滲ませてしまったのは

夢の終わりが ただこわいから

聞かないで 本当のとこなんて

関係ないよ

天空没有降不停的雨 你这么说

明明感到悲伤 却露出不明所以的表情

就这样一直掺混在一起 哭泣吧

粉彩雨 逐渐渗入

只是害怕着 梦境的终结

不要问我 实话的话

已经没所谓了哦


止まない雨は無い なんて君は言う

雲間が覗いて白く光る

もうちょっとだけでいいから そばに居て

パステルレイン 滲ませてしまったのは

曖昧な今が ただ愛しいから

聞かないで 本当のとこなんて

言うまでもないよ

天空没有降不停的雨 你这么说

云开日出银光闪耀

再一会儿便好 请待在我身边

粉彩雨 逐渐渗入

暧昧的此刻 也惹人怜爱

不要问我 实话的话

不说也知道了呀


评论
热度 ( 5 )

© -疎介 | Powered by LOFTER